| TimeTec has merged all of its solutions into www.timeteccloud.com, click to |
| 0.1 | |
| Установка системных кабелей |
| • | Кабель должен быть установлен в пределах контролируемой зоны |
| • | Кабели должны быть скрыты |
| • | Если кабели подвергаются возможным механическим повреждениям или фальсификации или видимы в общественных местах, они должны быть защищены каналом или броней |
| • | Проверьте сигнал срабатывания точки доступа, и если он превышает контролируемую область, используйте металлический канал или защитную оболочку для его изменения |
| • | Система должна поддерживать все соединительные провода |
| • | Установка должна соответствовать хорошей рабочей практике |
| • | Кабельные соединения должны быть выполнены надлежащим образом, например, обернуты, припаены, обжаты и т. Д. |
| • | Не использовать низковольтные и сигнальные кабели в непосредственной близости от электросети или других переходных кабелей |
| • | Кабели низкого напряжения от электросети и резервные источники питания к удаленному оборудованию должны иметь достаточный размер, чтобы обеспечить достаточную работу оборудования в конце любой предлагаемой длины кабельного прогона |
| • | Кабели должны следовать контурам |
| • | Кабели не должны проходить ближе, чем 10,5 см, к любым точкам крепления, таким как угол потолка к стене |
| • | Кабели должны быть размещены вдали от дверных рамных стоек |
| • | Все проводки должны перемещаться по прямым линиям |
| • | Никогда не прокладывайте кабели по диагонали поперек стен |
| • | Применять защитные оболочки к кабелю, они могут пострадать |
| • | Не используйте безжизненные кабели |
| • | Не пропускайте кабели рядом с парами или трубами горячей воды |
| • | Кабели для передачи данных и связи / сигнализации должны быть изолированы от электросети и тяжелого токового устройства и проводки и только пересекать его под прямым углом |

| 0.2 | |
| Подключение и тестирование компонентов системы |
| • | Правильное выравнивание всего оборудования, чтобы обеспечить их правильное функционирование |
| • | Правильная работа в соответствии со спецификациями оборудования |
| • | Удостоверьтесь, что при блокировке или обесточивании замка он работает, как указано для аварийных целей |
| • | Проверьте, не сработали ли блокировки в правильном порядке, заблокированы или неблокированы |
| • | Ручное переопределение работает плавно и преодолевает любые электрические неисправности |
| • | Убедитесь, что все датчики дают правильный ответ на положение двери |
| • | Проверьте работу дверных доводчиков, чтобы убедиться, что они закрывают дверь с помощью правильной силы |
| • | Кнопки Push-to-exit должны быть проверены для работы |
| • | Выполните тест, чтобы доказать, что таймеры генерируют активацию тревоги, когда двери открыты дольше, чем их заданный период |
| • | Докажите, что замок двери остается включенным в течение периода времени |
| • | 1 комплект сетевого напряжения 12 В постоянного тока в качестве основного источника питания для всей системы блокировки двери | |
| • | 1 комплект электронного замка двери (замок типа EM 12VDC, патрон или совместимые модели), макс. 2 комплекта, если это двойная дверца | |
| • | 1 магнитный датчик служит в качестве дверного датчика для контроля действия двери и обеспечивает обратную связь по состоянию на TimeTec Access Hub. Статус двери включает в себя Normal Open, Force Opened, Door Left Open, которые будут загружены в TimeTec Access, чтобы предупредить администраторов во время взломов | |
| • | 1 блок аварийного разрыва стекла в качестве автоматического выключателя для деактивации электронного замка двери в случае чрезвычайной ситуации | |
| • | 1 блок аккумуляторной резервной батареи 12 В постоянного тока, чтобы система блокировки двери работала во время сбоя питания. Примечание: включите больше батарей, чтобы продлить время ожидания | |
| • | Дополнительные компоненты: | |
| › | Нажмите кнопку отпускания. Исключить это, если вы хотите разрешить авторизованным пользователям доступ к дверям | |
| › | Переключатель ключа для переопределения всей системы блокировки двери. Установите выключатель ключа переопределения в качестве автоматического выключателя, чтобы отключить электронный замок двери. Убедитесь, что вы защищаете ключ от переопределения от любых несанкционированных лиц | |

| • | Визуальные проверки, чтобы убедиться, что кабели соответствуют спецификациям |
| • | Убедитесь, что никакие стыки не сделаны за пределами распределительных коробок и что неутвержденные методы подключения не используются |
| • | Проверьте на наличие повреждений сердечников проводки и убедитесь, что отсутствует изоляция или что она слишком сильно удалена |
| • | Никакие точки в проводке не должны быть подчеркнуты |
| • | Докажите соответствие цветовых кодов |
| • | Убедитесь, что сегрегация кабелей от других кабелей в здании правильная |
| • | Проверка подавления подавления |
| • | Проверьте кабели в защитных оболочках и заземлите кабель |
| • | Убедитесь, что маршруты проводки соответствуют планам и следуют заявленным маршрутам |
| • | Убедитесь, что температура окружающей среды, которую прокладывает кабель, не может мешать работе проводки |


| • | Электропитание источника питания должно быть правильно сплавлено и визуально и электрически проверено |
| • | Поставки в систему контроля доступа должны быть идентифицированы в их источнике |
| • | Блок питания должен иметь эффективность заземления, подтвержденную |
| • | Убедитесь, что ИБП находится в месте, где техническое обслуживание может быть легко выполнено, и что они находятся в вентилируемой зоне и установлены в месте, которое защищено от несанкционированного доступа |

| • | Локальная сигнализация должна доказывать, что любое предупредительное устройство или оборудование визуального контроля получает правильный ответ в соответствии с передачей сигнала от системы контроля доступа |
| • | Любая другая система безопасности или здания или служба, интегрированная с системой контроля доступа, должны быть проверены как получающие соответствующую передачу |
| • | Дверные блоки вызова, используемые с домофонами, должны быть проверены на наличие звукового и визуального получения во всех соответствующих точках |
| • | Следует проверить с удаленной точкой мониторинга или центральной станцией, что получено сообщение, которое должно быть сгенерировано |
| • | Все данные должны быть проверены для правильной записи |
| • | Все аварийные сигналы должны быть правильно отображены |
| • | Все уровни доступа с разрешенным временем доступа должны быть проверены |
| • | Уровни операторов должны быть определены |
| • | События должны отображаться точно так, как они происходят, и, как указано |
| • | Все автоматические системы функционируют как указано |
| 03. | |
| Настройка учетной записи TimeTec Access |
| 0.4 | |
| Передача системы - Тесты, требуемые на этапе ввода в эксплуатацию |
| • | Имя, адрес и номер телефона контролируемых помещений |
| • | Имя, адрес и номер телефона клиента |
| • | Расположение и классификация каждой точки доступа и типа местоположения каждого контроллера и связанного с ним оборудования |
| • | Тип и расположение источников питания |
| • | Подробная информация о тех точках доступа, которые клиент имеет возможность изолировать |
| • | Тип и расположение любого предупредительного устройства |
| • | Детали и настройки любых предустановленных или настраиваемых элементов управления, встроенных в систему |
| • | Любая документация, относящаяся к оборудованию |
| • | Количество ключей, токенов кодов и т. Д. В системе, предоставляемых клиенту |
| • | Правильное завершение проводки |
| • | Напряжение и сопротивление во всех соответствующих точках системы |
| • | Правильное выравнивание и работа аппаратного обеспечения точки доступа и механизмов выпуска и закрытия в каждой точке доступа |
| • | Правильная работа каждого считывателя |
| • | Время выпуска для каждого заказа |
| • | Дверной открытый сигнал, если указано |
| • | Проверка уровней доступа |
| • | Функция системы при отключении электропитания |
| После завершения передачи обслуживания, которая должна включать подписание контрактов обеими сторонами, установщик может подтвердить необходимость обслуживания и обслуживания, а также график, которым он должен следовать. | |
